Code Switching And Code Mixing In Classroom Interaction Among Fifth-Semester English Education Student

Authors

  • Apriani Silviani Sitinjak Universitas HKBP Nommensen
  • Carolina Pakpahan Universitas HKBP Nommensen
  • Christina Natalina Saragi Universitas HKBP Nommensen

DOI:

https://doi.org/10.55583/jkip.v7i3.2168

Keywords:

code-switching, code-mixing, classroom interaction, sociolinguistics.

Abstract

Code-switching and code-mixing frequently occur in bilingual or multilingual communities, including in classroom interactions. In the teaching and learning process, lecturers and students often switch or mix languages to make communication easier and more effective. This phenomenon is commonly found in English classes where both Indonesian and English are used during discussions. This research aims to identify the types of code-switching and code-mixing used in classroom interaction and to determine the most dominant type used by the lecturer and students. This study applied a descriptive qualitative method. The data were obtained through classroom observation of fifth semester students of the English Education Study Program. The researcher recorded the classroom interaction and transcribed the utterances containing code-switching and code-mixing. The total data found in this research were 80 utterances. The findings show that there are three types of code-switching and three types of code-mixing used in the classroom interaction. The types of code-switching include inter-sentential switching (4 data or 5%), intra-sentential switching (19 data or 23.75%), and tag switching (13 data or 16.25%). Meanwhile, the types of code-mixing consist of insertion (33 data or 41.25%), alternation (6 data or 7.5%), and congruent lexicalization (5 data or 6.25%). The most dominant type found in this study is insertion. In conclusion, code-switching and code-mixing play an important role in classroom communication. The lecturer and students use both languages to clarify explanations, express ideas more easily, and maintain interaction during the learning process.

References

Adjei, A. (2010). Code switching and code mixing among Ghanaian university students in academic communication. Accra: University of Ghana Press.

Alenezi, A. A. (2020). Code-switching in EFL classrooms: A tool for comprehension or a hindrance in fluency? Arab World English Journal, 11(2), 181–195.

Appel, R., & Muysken, P. (1987). Language contact and bilingualism. London: Edward Arnold.

Appel, R., & Muysken, P. (2005). Language contact and bilingualism. Amsterdam University Press.

Arikunto, S. (2013). Prosedur Penelitian: Suatu Pendekatan Praktik. Jakarta: Rineka Cipta.

Auer, P. (1998). Code-switching in conversation: Language, interaction and identity. London: Routledge.

Baker, C. (2011). Foundations of bilingual education and bilingualism (5th ed.). Bristol: Multilingual Matters.

Bogdan, R. C., & Biklen, S. K. (2007). Qualitative research for education: An introduction to theories and methods (5th ed.). Pearson Education.

Brown, H. D. (2001). Teaching by principles: An interactive approach to language pedagogy (2nd ed.). Longman.

Brown, H. D. (2007). Principles of Language Learning and Teaching (5th ed.). White Plains, NY: Pearson Education.

Brown, H. D. (2007). Principles of language learning and teaching (5th ed.). Pearson Education.

Bullock, B. E., & Toribio, A. J. (2009). The Cambridge handbook of linguistic code-switching. Cambridge: Cambridge University Press.

Canagarajah, A. S. (2011). Translanguaging in the classroom: Emerging issues for research and pedagogy. Applied Linguistics Review, 2, 1–28. https://doi.org/10.1515/9783110239331.1

Chaer, A., & Agustina, L. (2010). Sosiolinguistik: Perkenalan Awal. Jakarta: Rineka Cipta.

Creswell, J. W. (2012). Educational Research: Planning, Conducting, and Evaluating Quantitative and Qualitative Research (4th ed.). Boston: Pearson Education.

Creswell, J. W. (2012). Educational research: Planning, conducting, and evaluating quantitative and qualitative research (4th ed.). Pearson.

Creswell, J. W. (2014). Research design: Qualitative, quantitative, and mixed methods approaches (4th ed.). SAGE Publications.

Crystal, D. (2008). A dictionary of linguistics and phonetics (6th ed.). Oxford: Blackwell.

Dewi, N. (2020). Teachers’ and students’ perceptions of code switching in EFL classrooms in Indonesia. Journal of English Language Teaching and Linguistics, 5(3), 321–335.

Ezeh, C., Okoro, A., & Nwosu, J. (2022). The role of code switching and code mixing in the teaching of English as a second language in rural Nigeria. International Journal of Language Education, 6(2), 112–125.

Ferguson, G. (2003). Classroom code-switching in post-colonial contexts: Functions, attitudes and policies. AILA Review, 16(1), 38–51.

Fishman, J. A. (1972). The Sociology of Language. Rowley, MA: Newbury House.

Fishman, J. A. (1972). The sociology of language: An interdisciplinary social science approach to language in society. Newbury House.

García, O. (2009). Bilingual education in the 21st century: A global perspective. Oxford: Wiley-Blackwell.

Grosjean, F. (2010). Bilingual: Life and reality. Harvard University Press.

Gumperz, J. J. (1982). Discourse strategies. Cambridge University Press.

Ho, J. W. Y. (2007). Code-mixing: Linguistic forms and socio-cultural meanings. International Journal of Bilingualism and Bilingual Education, 10(3), 211–230.

Hoffman, C. (1991). An introduction to bilingualism. London: Longman.

Holmes, J. (2013). An introduction to sociolinguistics (4th ed.). London: Routledge.

Hymes, D. (1972). Models of the interaction of language and social life. In J. J. Gumperz & D. Hymes (Eds.), Directions in sociolinguistics (pp. 35–71). New York: Holt, Rinehart and Winston.

Hymes, D. (1974). Foundations in sociolinguistics: An ethnographic approach. University of Pennsylvania Press.

Indrawan, R., & Yaniawati, P. (2014). Metodologi penelitian kuantitatif, kualitatif, dan campuran untuk manajemen, pembangunan, dan pendidikan. Refika Aditama.

Jacobson, R. (1998). Code-switching worldwide. Berlin: Mouton de Gruyter.

Köylü, Z. (2018). The use of L1 in tertiary level EFL classrooms: Code-switching functions, factors and attitudes. Journal of Language and Linguistic Studies, 14(2), 44–60.

Kumari, S. (2024). Code switching and code mixing in multilingual classrooms: A theoretical exploration. International Journal of Applied Linguistics and English Literature, 13(1), 45–59.

Kumarsih, T. (2015). Code switching and code mixing in classroom interaction. Journal of Language Teaching and Research, 6(3), 487–493.

Leech, G. N. (1983). Principles of pragmatics. Longman.

Lin, A. M. Y. (1996). Bilingualism or linguistic segregation? Symbolic domination, resistance, and code switching in Hong Kong schools. Linguistics and Education, 8(1), 49–84.

Lincoln, Y. S., & Guba, E. G. (1985). Naturalistic inquiry. SAGE Publications.

Macaro, E. (2005). Codeswitching in the L2 classroom: A communication and learning strategy. Educational Research, 47(1), 63–77. https://doi.org/10.1080/0013188042000337574

Mey, J. L. (2001). Pragmatics: An introduction (2nd ed.). Blackwell.

Miles, M. B., & Huberman, A. M. (1994). Qualitative data analysis: An expanded sourcebook (2nd ed.). SAGE Publications.

Moleong, L. J. (2014). Metodologi Penelitian Kualitatif (Edisi Revisi). Bandung: Remaja Rosdakarya.

Muysken, P. (2000). Bilingual speech: A typology of code-mixing. Cambridge: Cambridge University Press.

Myers-Scotton, C. (1993). Social motivations for code-switching: Evidence from Africa. Oxford: Clarendon Press.

Nababan, P. W. J. (1993). Sosiolinguistik: Suatu pengantar. Gramedia.

Poplack, S. (1980). Sometimes I’ll start a sentence in Spanish y termino en español: Toward a typology of code-switching. Linguistics, 18, 581–618. https://doi.org/10.1515/ling.1980.18.7-8.581

Romaine, S. (1995). Bilingualism (2nd ed.). Oxford: Blackwell.

Sert, O. (2005). The functions of code switching in ELT classrooms. The Internet TESL Journal, 11(8), 1–6.

Sert, O., & Seedhouse, P. (2006). Classroom interaction and the organization of learning. Classroom Discourse, 1(2), 1–20.

Sert, O., & Seedhouse, P. (2006). Code-switching in the classroom: A conversation analytic perspective. Newcastle University.

Sugiyono. (2017). Metode Penelitian Pendidikan (Pendekatan Kuantitatif, Kualitatif, dan R&D). Bandung: Alfabeta.

Sumarsih, E. (2014). Code switching and code mixing in Indonesian EFL classroom. Studies in English Language and Education, 1(2), 69–81.

Sumarsih, S. (2014). Code-switching and code-mixing in EFL teaching and learning process. Journal of English and Education, 2(1), 77–85.

Wardhaugh, R. (2010). An introduction to sociolinguistics (6th ed.). Wiley-Blackwell.

Wardhaugh, R., & Fuller, J. M. (2015). An introduction to sociolinguistics (7th ed.). Wiley-Blackwell.

Weinreich, U. (1968). Languages in contact: Findings and problems. Mouton.

Yao, T. (2011). Code-switching in EFL classroom discourse: A systematic study. Asian EFL Journal, 13(2), 1–24.

Sugiyono. (2017). Metode penelitian pendidikan (Pendekatan kuantitatif, kualitatif, dan R&D). Alfabeta.

Wardhaugh, R., & Fuller, J. M. (2015). An introduction to sociolinguistics (7th ed.). Wiley-Blackwell.

Yule, G. (2010). The study of language (4th ed.). Cambridge University Press.

Downloads

Published

2026-03-30

How to Cite

Sitinjak, A. S., Pakpahan, C., & Saragi, C. N. (2026). Code Switching And Code Mixing In Classroom Interaction Among Fifth-Semester English Education Student. Jurnal Kajian Ilmu Pendidikan (JKIP), 7(3), 1176-1195. https://doi.org/10.55583/jkip.v7i3.2168